|
International Market Research
Translation Specialists
Youve had your questionnaires
translated but you or your client need additional reassurance
that they say what you want them to say, in the way
you want to say it.
You have two options: proofreading
and back-translation.
Proofreading means having a second,
fully qualified translator go through the translation,
checking it against the source text for accuracy, spelling
and integrity.
We offer two levels of proofreading:
Standard
The translation will be fully checked against the source
materials. The translator will be checking for accuracy,
spelling mistakes, grammar mistakes, typos and awkward
phrasing. Any changes made will be highlighted using
the Track Changes tool in Word or highlighted in Excel
or PowerPoint so you can see exactly where improvements
were necessary. We will also provide a short report
detailing the overall quality of the translation as
well as the types of changes made.
Standard
Plus
This is the same as the Standard service but with a
more detailed report. Each change will be listed along
with the reason for the change, from spelling and grammar
to mistranslations. You can accept or reject each change
safe in the knowledge that you know exactly what has
changed and why.
For more about back-translation,
click
here
->
|