|
Die Übersetzungsspezialisten für die internationale Marktforschung
Bei der Lokalisierung wird ein für ein bestimmtes Land erstelltes
Dokument zur Verwendung in einem anderen Land adaptiert. Dabei wird zunächst in der Regel
ganz normal von einer Sprache in eine andere übersetzt. Wenn Sie jedoch z. B. Ihren ins
kastilische Spanisch übersetzten Text auch in Mexiko oder Venezuela verwenden möchten,
sind eventuell einige Änderungen notwendig. Oder ein für ein deutsches Publikum
verfasstes Dokument muss eventuell für Österreich oder die Schweiz angepasst werden.
Unsere qualifizierten Linguisten stellen sicher, dass Ihr Dokument alle
sprachlichen und landesspezifischen Voraussetzungen für eine problemlose Verwendung auf
Ihrem Zielmarkt erfüllt. Wir helfen Ihnen dabei, alle linguistischen und kulturellen
Klippen sicher zu umschiffen.
Wir helfen Ihnen, Verständigungsprobleme zu vermeiden.
Fordern Sie unter +44 (0)1727
862722 ein kostenloses Angebot an.
|