|
International Market Research
Translation Specialists
Back-translation is a method occasionally
used instead of proofreading to allow you to see how
your documents have been translated.
It involves translating back
into the source language to provide a document which
can then be compared against the original text.
This can be done in one of two ways:
Blind back-translation
The document is back-translated without the original
source materials as reference. This has the advantage
of providing an unbiased version of the translation.
However, there is also the possibility that a perfectly
accurate translation loses clarity in the back-translation,
causing unnecessary confusion.
Back-translation with source text
The document is back-translated with the original source
document as reference. The translator then amends the
source using Track Changes where the translation deviates
from the original.
Back-translation does have limitations,
namely that it does not enable you to pick up and correct
spelling mistakes, typos or awkwardly phrased text.
For this reason, we recommend proofreading. For more
information, click
here
->
|